El Festival de Navegación Tradición del Caribe Insular es una apuesta de la Fundación Sea, Land 6 Culture Old Providence Initiative, con el apoyo del Ministerio de Cultura de Colombia – Programa Nacional de Concertación Cultural, el cual cuenta con una selección de actividades culturales, lúdicas y académicas, dirigidas a un público diverso. Para el III Festival de Navegación Tradición del Caribe Insular: Conectando islas, costas y mares, que se realiza en septiembre de 2021, nos preparamos nuevamente para aportar a procesos que contribuyan a la salvaguarda de la cultura local, hoy gravemente afectada por el huracán Iota.
Como es sabido, en noviembre 15 y 16 de 2020, el Huracán Iota de categoría 5 devastó nuestro hogar. Desde entonces, las islas han enfrentado una delicada situación humanitaria, así como un caótico proceso de reconstrucción. No obstante, los isleños han ido resolviendo muchas de sus necesidades y problemas, y adaptándose a la nueva situación, a partir de lo que puede entenderse como resiliencia cultural: la capacidad de un sistema cultural para enfrentar y superar perturbaciones extremas. Después de todo, el huracán se llevó cosas materiales, incluyendo gran parte del patrimonio cultural material, pero no pudo llevarse el conocimiento y las prácticas propias de los habitantes de las islas, que han sido fundamentales para la vida en ellas.
Entre estas prácticas y conocimientos, destacan aquellos asociados al mar, fundamentales para la historia, la memoria y la vida cotidiana de los raizales, aquellos a los que se dedica el festival. Estos también jugaron un papel durante el huracán, en la medida en que la relación con el mar ha generado habilidades que permitieron a muchos isleños enfrentar las complejas situaciones generadas por este dramático evento, que en parte ayudan a explicar que la mayor parte haya sobrevivido.
Por estos y otros motivos, creemos que la cultura es clave para el proceso de reconstrucción que hoy enfrentan Providencia y Santa Catalina, pues tiene un papel fundamental en cómo los isleños seguirán adaptándose al contexto de la reconstrucción de las islas, que aún tardará varios años, y en cómo podrán mantener sus formas particulares de ser y estar en el mundo. Con esto en mente, este año realizaremos el festival en un formato mixto, con actividades presenciales en la isla de Providencia y virtuales para un público más amplio que le interese recordar o conocer más sobre la cultura marítima del pueblo Raizal y otros temas relacionados. Este año tendremos nuevamente diálogos de saberes locales y regionales; actividades para niños y jóvenes; documentales y cortos; charlas académicas; carreras de cotton boats; muestra de experiencias pedagógicas; y un especial homenaje al pueblo providenciano en el marco del poshuracán.
Con esta iniciativa, esperamos contribuir a mantener vivas y dinámicas las tradiciones asociadas al mar, y particularmente la navegación y la pesca, componentes fundamentales de la cultura raizal, que hoy más que nunca enfrentan una delicada situación en el marco del pos-desastre. Por esta razón, el festival de este año espera contribuir con reflexiones y experiencias que nos hagan valorar aún más el mar que nos rodea y la estrecha relación que la cultura raizal ha tejido con este.
¡Alisten las velas!
9 a 11 am.
9 a 11 am.
Escritor, traductor y profesor de la lengua kriol sanandresana. Magister en matemáticas de la Universidad de Antioquia, ha sido profesor catedrático en la Universidad de Antioquia y la Universidad Nacional de Colombia de Cálculo Diferencial, Geometría, y Lengua y cultura kriol.
Investigador de campo del proyecto Fih wih ganador de la convocatoria de proyectos transmediales (MEDIAMORFOSIS 2018). Ha desarrollado como tallerista del centro cultural del Banco de la Republica – Sede San Andrés, el taller de lectura y escritura kriol Palabras viajeras También ha sido guionista y productor de obras de teatro como Di plies wi kaal huom para el Green moon festival, donde por mas de 3 años ha establecido un taller de escritura para niños y adolecentes de San Andrés. Actualmente acompaña el semillero de diversidades, wan wan koknat- Linea kriol adscrito a la facultad de comunicaciones de la facultad de comunicaciones de la Universidad de Antioquia. También forma parte del colectivo de jóvenes Di RUUTS projek que mediante creaciones comunitarias lucha por la defensa de los derechos del pueblo raizal del archipiélago.
Raizal writer, editor and matematician. He studied at the Universidad de Antioquia and currently works at the University`s journal
Raizal raita, edita ahn matematishan bai di Antioquia Yunivorsiti.
Gestora cultural, cantante y sabedora providenciana y Raizal. Desde muy pequeña se enamoró de todo lo que tiene que ver con su cultura y tradición, y aprendió muchas cosas con su mamá y sus tías, que son sabedoras reconocidas en manifestaciones diversas de la cultura raizal, como la cocina, la medicina, el canto y la pesca.
Es portadora del conocimiento heredado de sus ancestros, sabedora y transmisora del mismo, así como gestora cultural, interesada en contribuir a que la cultura raizal siga siendo transmitida a las nuevas generaciones, a través de formas tradicionales, pero también innovando y creando nuevos caminos.
Raizal cultural promoter, singer and local expert in different aspects of Old Providence culture. From a very young, she fell in love with everything that has to do with her culture and tradition, and learned many things with her mother and aunts, who are recognized experts in various manifestations of the Raizal culture, such as cooking, medicine, singing, and fishing. She is a bearer of the knowledge inherited from her ancestors, as well as a cultural promoter, interested in helping Raizal culture continue to be transmitted to new generations, through traditional ways, but also innovating and creating new paths.
Rana Jamila Lewis es profesional en marketing y tiene más de 15 años de experiencia trabajando para agencias de publicidad y servicios creativos, que incluyen moda, lujo y entretenimiento.
Actualmente, Rana ocupa el cargo de gerente de eventos y marketing de la prestigiosa Antigua Sailing Week, la regata más antigua del Caribe. Es parte del equipo que administra el programa Youth to Keelboat (Y2K) que facilita la participación de jóvenes navegantes con barcos participantes, para tener la oportunidad de competir en la regata anual.
Rana nació en Antigua, ha navegado de forma recreativa desde su adolescencia y ha tenido experiencias de primera mano aprovechando la oportunidad creada por sus habilidades para navegar durante su juventud. Ha participado en numerosas regatas y actualmente tiene un skipper RYA y ha completado los requisitos STCW 00. Además, participa activamente en el negocio de la industria marina como directora de la Asociación Marina de Antigua Barbuda.
Rana-Jamila Lewis is a marketing professional and has over 15 years of experience working for advertising agencies and in-house creative service environments, including fashion, luxury, and entertainment. At the moment Rana holds the role of event & marketing manager for the prestigious Antigua Sailing Week, the Caribbean’s oldest regatta. She is part of the team administrating the Youth to Keelboat (Y2K) program which facilitates pairing youth sailors with the participating boat for the life-changing opportunity to race in the annual regatta.
Rana is born in Antigua and has been sailing recreationally since her teen years and has first-hand experiences taking advantage of opportunities created by her abilities to sail during her youth. She is a participant of numerous regattas and currently holds a RYA day skipper and has completed the STCW 00 requirements. Additionally, she is actively involved in the business of the marine industry as a director of the Antigua Barbuda Marine Association.
Es el Secretario General de la Comisión Nacional de la UNESCO en Antigua y Barbuda (Caribe oriental). También es profesor afiliado del Centro de Graduados de la City University of New York (CUNY) y presidente de la Sociedad Histórica y Arqueológica de Antigua y Barbuda.
Durante los últimos quince años, se desempeñó como Gerente de Recursos Patrimoniales para los Parques Nacionales de Antigua. También se desempeñó como fideicomisario de la Clarence House Restoration Trust, que se dedicó a la reforma de la casa de los comandantes navales británicos del siglo XVIII en English Harbour, y como presidente del Betty’s Hope Estate Project que restauró con éxito un molino de viento del siglo XVII para que funcionara. Es director del Centro Arqueológico y de Investigación de Barbuda, y forma parte de los comités asesores para la restauración de la Casa de Gobierno y para el desarrollo del Turismo Patrimonial en la isla. Está fuertemente comprometido con la arqueología, la conservación del patrimonio y la restauración de sitios históricos y el desarrollo de museos en el Caribe. Con la ayuda de su pequeño equipo, recientemente escribió y presentó el exitoso expediente de nominación del Astillero de Nelson como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, y el 17 de julio de 2016, el Astillero Naval de Antigua y los Sitios Arqueológicos Relacionados fueron inscritos por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad. Hoy continúa la investigación arqueológica y su último proyecto es el mapeo y evaluación de sitios costeros patrimoniales para el modelado predictivo de la erosión costera debido al cambio climático. También es un marinero apasionado, con cincuenta años navegando en el Caribe; ha vivido y poseído varias embarcaciones y actualmente es propietario de un cúter clásico (un tipo de velero). Navegó en numerosas regatas en Antigua y actualmente se encuentra en las etapas finales de planificación para construir una pequeña balandra tradicional de Antigua con un grupo de jóvenes y constructores de barcos mayores, una actividad con el apoyo de la UNESCO.
Is the Secretary-General for the National Commission UNESCO Antigua and Barbuda. He is also an Affiliated Professor of the City University of New York (CUNY) Graduate Center, and the President of the Historical and Archaeological Society of Antigua and Barbuda. For the past fifteen years, he worked as the Manager of Heritage Resources for the National Parks Antigua. Dr. Murphy also served as a trustee of the Clarence House Restoration Trust that was dedicated to the retoration of the eighteenth century British naval commanders house in English Harbour, and as Chairman of the Betty’s Hope Estate Project that successfully restored a 17th century windmill to working condition. He is a director of the Barbuda Research and Archaeological Center, and serves on the advisory committees for the restoration of Government House, and for Heritage Tourism development on the island. He is strongly committed to archaeology, heritage conservation, and restoration of historical sites and museum development in the Caribbean. With assistance from his small team, he recently wrote and submitted the successful nomination dossier for the Nelson’s Dockyard as a UNESCO World Heritage Site, and on 17th July 2016, the Antigua Naval Dockyard and Related Archaeological Sites was inscribed by UNESCO, as a World Heritage Site. Today he continues archaeological research and excavations and his latest project is the mapping and evaluation of coastal heritage sites for predictive modeling of coastal erosion due to climate change. He is also a passionate sailor, whit fifty years sailing in the Caribbean; he lived on and owned a number of vessels and is currently the owner of a Classic Cutter. He sailed in numerous regattas in Antigua and currently he is in the final stages of planning to build a small traditional Antiguan sloop with youth group and elderly boat builders, a UNESCO ICH activity.
Tomado de: https://archaeologyantigua.org/index.php/bio
Geógrafo ambiental enfocado en comprender cómo las personas hacen un uso saludable y sostenible de los recursos naturales en contextos caracterizados por cambios sociales y ambientales.
Nacido y criado en la costa del golfo de Florida, realiza investigaciones principalmente en las zonas costeras e insulares del Caribe. Su proyecto de investigación de mayor duración investiga las implicaciones humanas y ambientales de la caza de ballenas en San Vicente y las Granadinas. Es autor de The Wake of the Whale: Hunter Societies in the Caribbean and North Atlantic, publicado en 2018 por Harvard University Press, y enseña en el HTC Honors College de la Coastal Carolina University. Vive en Carolina del Sur con su esposa Diane y sus dos hijos.
Environmental geographer focused on understanding how people make healthy and sustainable use of natural resources in contexts characterized by societal and environmental change. Born and raised on the Gulf Coast of Florida, Fielding conducts research mostly in the coastal and island settings of the Caribbean. His longest-running research project investigates the human and environmental implications of whaling in St. Vincent & the Grenadines. He is the author of The Wake of the Whale: Hunter Societies in the Caribbean and North Atlantic, published in 2018 by Harvard University Press, and teaches in the HTC Honors College at Coastal Carolina University. He lives in South Carolina with his wife Diane and their two children.
El Barrouallie Whalers Project (Proyecto de Balleneros de Barrouallie) se estableció en 2001 gracias a los esfuerzos de Dan Lanier, musicólogo y ex director del festival de música Mystic Seaport Museum de Connecticut, EE. UU., y Vincent Reid, activista por la preservación cultural, de las islas de San Vicente y las Granadinas.
Este proyecto busca preservar la tradición oral asociada a la caza de ballenas de Barrouallie. Cinco hombres ancianos, considerados como los últimos verdaderos balleneros que cantan los cantos de trabajo asociados a la caza de ballenas, componen el grupo que ha presentado los cantos en varios festivales en el mundo, a saber, Francia, Holanda y los Estados Unidos.
The Barrouallie Whalers Project was established and started in 2001 through the efforts of Mr Dan Lanier, musicologist and former director of Mystic Seaport Museum music festival Connecticut, USA and Vincent Reid, Cultural Preservation Activist, from St Vincent and the Grenadines. This project seeks to preserve the oral tradition of the Barrouallie Whaling history. Five senior male citizens, all regarded as the last surviving true shanty singing whalers, comprises the performing group that has presented the shanties in several Shanty Music festivals around the world, namely France, Holland and the USA.
Artista sonoro colombiano, nacido en 1981, desarrolla su trabajo creativo a partir de las potencias del sonido como sustancia que moldea la experiencia sensible, como fuerza de vibración que transita y adquiere forma en esculturas, instalaciones audiovisuales, arquitecturas y acciones sonoras.
Explora maneras de construir espacios, artefactos y experiencia para la escucha en entornos de conflictos sociales y ambientales. En su obra trabaja la escucha como un acto político/estético y el oyente como un testigo sonoro, incapaz de liberarse de lo que los sonidos demandan. Entre los intereses que han circulado en sus proyectos están: los silencios y memorias de paisajes de agua, el ruido submarino y democratización de la escucha subacuática.
Ha sido investigador y gestor cultural en proyectos realizados con la Radio Nacional de Colombia y Ministerio de Cultura de Colombia. Trabaja como docente de arte sonoro en la Universidad de los Andes. Su trabajo ha circulado en Festivales de Arte sonoro Tsonami (Chile), la bienal de arte internacional Open art (Suecia) residencias y exposiciones en varias partes del mundo.
Pescador artesanal y líder de pesca de la comunidad de Providencia y Santa Catalina. Representante de pescadores por Providencia ante la Junta Departamental de Pesca del Archipiélago y líder de la Federación de Pescadores de Providencia y Santa Catalina. Gran conocedor de su actividad, activista y defensor de los derechos de los pescadores artesanales y del pueblo raizal.

Lingüista especializada en plurilingüismo y sociolingüística, cofundadora de Piknini Foundation, coordinadora de proyectos académicos y culturales. Nacida en la isla de Providencia, con experiencia en trabajo con la comunidad étnica raizal y en investigación de la lengua creole del archipiélago, las lenguas criollas del Caribe y las problemáticas lingüísticas, sociales y culturales de las comunidades hablantes de estas lenguas.
Río es oír al revés, a la vez Río es un ser sonoro y acuático, representa los ríos y los muchos sonidos vitales que influyen y configuran el territorio Colombiano. Rio es un viajero, que por su capacidad de escucha y memoria sonora ha encontrado en la radio un espacio ideal, tiene una gran capacidad de asombro e imaginación que nos recuerda que fuimos niños por poco tiempo y nos invita a reconectar con la esencia infantil que llevamos dentro. Su llegada a la radio es una oportunidad para que las voces de los niños y las niñas sean escuchadas
Comunicadora Social de la Universidad Javeriana, Maestría en Comunicación y Políticas Públicas de Flacso Quito y Maestría en Antropología de la Universidad de los Andes. Ha liderado múltiples proyectos de gestión cultural en la red de centros culturales del Banco de la República. En la actualidad se desempeña como profesional líder de la Unidad de Gestión de la Red Cultural del Banco de la Republica.
Doctora en ciencias pesqueras y ecología marina de la Universidad de Kiel, Alemania. Trabajó en el Departamento de Pesca de la FAO desde finales de la década de 1970.
Entre 1985 y 2012, se desempeñó en la Comisión Europea de Cooperación para el Desarrollo y en cooperación científica internacional. Sus principales áreas temáticas fueron la gestión y restauración de recursos acuáticos. Otro enfoque importante de su trabajo ha sido la ciencia críticamente comprometida para apoyar políticas y acciones para la inclusión social y la promoción de formas de vida sostenibles.
Desde 2010, dirige Mundus maris – Sciences and Arts for Sustainability, una asociación sin ánimo de lucro que busca combinar conceptos científicos y resultados de investigación con una práctica entretejida con espacios culturales locales y globales. En 2018, en colaboración con hombres y mujeres de la pesca artesanal e innovadores en Senegal, Mundus maris inauguró una Academia de Pesca en Pequeña Escala como un espacio de aprendizaje y diálogo de múltiples actores interesados en apoyar la puesta en práctica de las Directrices voluntarias para lograr la sostenibilidad de la pesca en pequeña escala en el contexto de la seguridad alimentaria y la erradicación de la pobreza. A Cornelia le apasiona crear y mantener comunidades de práctica para un cambio positivo basadas en ecologías del conocimiento y el respeto mutuo.
PhD in fisheries science/marine ecology from Kiel University, Germany. She worked in FAO’s Fisheries Department from the late 1970s. Between 1985 and 2012, she served in the European Commission in development cooperation and in international science cooperation. Her major subject areas were aquatic resources management and restoration. Critically engaged science to support policy and action for social inclusion and living and being in sustainable ways were also a major focus of her work.
Since 2010, she is heading the non-profit association Mundus maris – Sciences and Arts for Sustainability, which seeks to combine scientific concepts and research results with practice embedded in local and global cultural spaces. In 2018, in collaboration with men and women in artisanal fisheries and innovators in Senegal, Mundus maris inaugurated a Small-Scale Fisheries Academy in Senegal as a safe multi-stakeholder learning and dialogue space to support operationalising the Voluntary Guidelines for Ensuring Sustainable Small-Scale Fisheries in the Context of Food Security and Poverty Eradication. Cornelia is passionate about creating and sustaining communities of practice for positive change based on ecologies of knowledge and mutual respect.
Antropólogo social senegalés, con una especialización en pesquerías. Vicepresidente de la organización sin ánimo de lucro Mundus Maris.
Socioanthropologist with specialisation in fisheries from Senegal and vice-president of Mundus Maris.
La relación de los seres humanos con el mar es primordial en la historia de estos sobre el planeta. Explorar, preguntarse, documentar y reflexionar en torno a esta relación es un ejercicio vital y recurrente para los pueblos que viven y se desarrollan cerca al mar. Es por eso que ante la extensa relación de la comunidad providenciana con el mar y las preguntas recurrentes sobre cómo nos relacionamos con el mar, cómo lo habitamos, cómo lo transformamos y en ese proceso cómo nos transfiguramos, surge la necesidad de crear espacios idóneos donde las nuevas generaciones, a través de su propia lengua y sus experiencias inmediatas renueven estas y otras preguntas, sensibilidades y miradas sobre el mar.
El taller de oralidad y literartura Sii koltyo tiene como objetivo ayudar a sensibilizar a niños, niñas y adolescentes sobre la relación entre la cultura marítima, viajar, escribir y conocer. Busca dar herramientas para mejorar las habilidades en comprensión de lectura y capacidad de crear textos literarios como cuentos, relatos, historias de Anansy, bitácoras, ensayos entre otros.
por confirmar.
Los cotton boats son pequeños modelos de velero, sin tripulación, fabricados en madera de ceiba o cotton tree, que los raizales utilizan para divertirse, haciendo regatas cortas en donde varias embarcaciones compiten. En el marco del festival, tendremos un campeonato de cotton boats, que constará de tres carreras, durante tres fines de semana, de las cuales resultará un campeón. Cada una se realizará con un recorrido diferente, para darle la oportunidad a los diferentes sectores de la isla de apreciar la tradición, así como a los competidores de experimentar distintos escenarios.
Almond Bay – Town
El 15 y 16 de noviembre de 2020, las islas de Providencia y Santa Catalina fueron severamente afectadas por el Huracán Iota, de categoría 5, que impactó vidas humanas, viviendas, infraestructura pública y ecosistemas locales, dándole un vuelco a la historia y la sociedad isleñas. Este espacio busca rendir homenaje a los providencianos y providencianas que vivieron esta experiencia y que hasta hoy enfrentan una delicada situación humanitaria, y en particular, a Mr. Nicasio Howard, conocido como “Hippie”, pescador y navegante providenciano, una de las cuatro víctimas mortales del huracán. Oriundo de Santa Catalina, Mr. Nicasio fue un personaje de gran relevancia para la cultura del pueblo Raizal, gran conocedor del mar y de la tierra, reconocido tanto al interior de la comunidad como entre muchos investigadores que visitaban las islas y aprendían de su profundo conocimiento sobre el entorno. La actividad en su formato presencial contará con entrevistas de familiares y amigos que nos contarán un poco más sobre Mr. Hippie y reflexionarán sobre la importancia de recordar y valorar a aquellos sabedores que ya no nos acompañan. Igualmente, se tendrán otras expresiones de la cultura raizal, incluyendo música, comida y teatro tradicional.
Plazoleta del Morgan, Freshwater Bay
Este espacio, a cargo del artista sonoro Leonel Vásquez, busca sensibilizar a niños y jóvenes de Providencia sobre la escucha subacuática. Durante el laboratorio reflexionaremos sobre aspectos culturales, ambientales, y científicos asociados a la diversidad del paisaje sonoro acuático y subacuático del Caribe insular colombiano, aspectos técnicos del fenómeno del sonido bajo las aguas, y las implicaciones en las relaciones bióticas y el ruido submarino. Posteriormente, crearemos hidrófonos (micrófonos subacuáticos) de bajo costo y fáciles de construir, experimentaremos el fenómeno de conversión del sonido en el agua a información eléctrica y señal de audio y las posibles aplicaciones según los intereses y necesidades de los participantes. En el segundo día del taller, haremos una salida de campo de escucha y registro sonoro subacuático, por paisajes de aguas dulces, mangles y el mar.
Por confirmar.
En las aguas someras del mar providenciano, se adaptará un sistema de amplificación de sonido subacuático para que niños y adultos se puedan sumergir de forma placentera en un flujo sonoro de paisajes subacuáticos de las aguas dulces y saladas del Pacífico y el Caribe colombianos. Una especie de baño sonoro conducido por un flujo vibrátil de cantos de ballenas y de humanos, arrullos y voces del paisaje marítimo y fluvial.
Por confirmar.

En esta actividad, presentaremos al aire libre, dos series de videos que abordan temas relacionados con el mar y los ríos. La primer de ellas, es la serie Patrimonio Ilustrado, en formato de video ilustrado, realizada por Piknini Foundation, la cual aborda de una manera sencilla, colorida y caribeña aspectos sociolingüísticos y socioculturales del Archipiélago de San Andrés, Providencia, Santa Catalina y del Caribe. Existe con el fin de difundir conocimientos, en un lenguaje comprensible para todo público, en medios de cultura digital, dentro y fuera del archipiélago.
La segunda son los videos elaborados por el Banco de la República en el marco del proyecto “El Río: Territorios Posibles”, el cual busca reflexionar sobre la importancia de los ríos en el país y la estrecha relación que tienen las personas con el agua. Estos incluyen 2 videos hechos en colaboración con el Instituto Humboldt en los que se habla del significado de las cuencas hidrográficas como las venas y arterias del país, y se invita a que se investigue y reconozca la cuenca en la que se habita y como cada acción tan “mínima” como bañarse afecta a los ríos del territorio. Los 10 videos restantes, denominados “Los saberes de la gente del río”, narran el río desde los oficios tradicionales y centenarios, mostrando la relación directa de las fuentes hídricas con los territorios, los pobladores, sus costumbres, sus formas de trabajo y los elementos que utilizan para relacionarse con el agua.
En este espacio, presentaremos los 10 videos de Patrimonio Raizal, realizados hasta el momento, y los 12 cortos de la serie sobre el Río Magdalena. Además, contaremos con el acompañamiento de la lingüista providenciana, Monique Schoch, una de las realizadoras del primero, quien nos contará con más detalle de dónde surge esta idea y para donde va, y Sandra Concha, de la Subgerencia del Banco de la República, quien ha estado al frente del proyecto en torno al río.
Por definir.
Los cotton boats son pequeños modelos de velero, sin tripulación, fabricados en madera de ceiba o cotton tree, que los raizales utilizan para divertirse, haciendo regatas cortas en donde varias embarcaciones compiten. En el marco del festival, tendremos un campeonato de cotton boats, que constará de tres carreras, durante tres fines de semana, de las cuales resultará un campeón. Cada una se realizará con un recorrido diferente, para darle la oportunidad a los diferentes sectores de la isla de apreciar la tradición, así como a los competidores de experimentar distintos escenarios.
Manchneel Bay – Rocky Point

La pesca y la navegación en las comunidades marítimas forman parte de la cotidianidad, por lo cual muchas personas participan de ellas en diferentes momentos de su vida. De manera importante, niños y niñas participan en actividades recreativas, pues el mar es un importante patio de juegos, en donde aprenden desde pequeños conocimientos y habilidades que serán útiles en la vida adulta. En este espacio, realizaremos un taller de construcción de husk boats dirigido especialmente a niños y niñas especiales de Providencia y Santa Catalina, pensando en la importancia de generar espacios de inclusión para este grupo de la población, así como conscientes del papel que estos chicos y chicas pueden jugar en la salvaguarda de tradiciones culturales propias del pueblo Raizal.
Para terminar este mes de Festival, tendremos una actividad cultural de cierre, recreando los tradicionales “fair & dance”, espacios de encuentro tradicionales donde se juntaban la música, la danza y la comida, así como otras expresiones culturales propias del pueblo Raizal, este cierre contará con la participación de la gestora cultural Katia Bowie, una de las personas que ha trabajado por la recuperación de esta tradición en Providencia, así como otros artistas locales que acompañarán esta velada en torno a la cultura y la tradición de Providencia y Santa Catalina.
Por confirmar.

Los cotton boats son pequeños modelos de velero, sin tripulación, fabricados en madera de ceiba o cotton tree, que los raizales utilizan para divertirse, haciendo regatas cortas en donde varias embarcaciones compiten. En el marco del festival, tendremos un campeonato de cotton boats, que constará de tres carreras, durante tres fines de semana, de las cuales resultará un campeón. Cada una se realizará con un recorrido diferente, para darle la oportunidad a los diferentes sectores de la isla de apreciar la tradición, así como a los competidores de experimentar distintos escenarios. En esta última carrera, conoceremos a los ganadores.
Lazy Hill – Old Town Bay

Para cerrar el festival tendremos una actividad de diálogo de saberes especialmente dirigida a los diversos actores sociales que hacen parte de la tradición de los catboats en Providencia y Santa Catalina: carpinteros navales, capitanes, tripulaciones y propietarios de las embarcaciones. Con el objetivo de reflexionar sobre esta tradición y cómo se proyecta hacia el futuro, teniendo en cuenta las severas afectaciones sufridas por la misma en el marco del huracán. Este espacio contará además con la participación de Mr. Jerris Miller, director del Cayman Catboat Club, organización de las Islas Cayman que ha venido buscando el rescate y la salvaguarda de los catboats caimaneros, de donde provienen los providencianos, con lo cual se ha logrado recuperar varias embarcaciones deterioradas, construir algunas nuevas y volver a poner en marcha las regatas tradicionales.
Por confirmar.

Antigua y Barbuda son una pequeña nación caribeña localizada en el Caribe Oriental, con una historia de colonización británica. En la actualidad dedicadas al turismo, poco se conoce sobre su historia y cultura, en donde el mar ha jugado un papel importante. En esta presentación, conoceremos un poco sobre su cultura marítima, particularmente las tradiciones asociadas a la navegación, que, si bien se encuentran en declive, también son objeto de procesos de salvaguarda. Además, nos acercaremos a la Antigua Sailing Week, un evento de turismo náutico, que en la actualidad intenta incorporar parte de la cultura local como una estrategia de salvaguarda de la misma. Nos acompañaran el profesor Reginald Murphy, arqueólogo y Secretario General de la Comisión Nacional de Antigua y Barbuda ante la UNESCO, y Rana Lewis, gerente de eventos y marketing de la prestigiosa Antigua Sailing Week, donde tiene lugar una de las regatas más importantes de la región.
El debilitamiento en las últimas décadas de las relaciones con el mar y otros espacios acuáticos, en el marco de una globalización que no necesariamente valora las formas de vida de las sociedades de pescadores y navegantes, ha significado la desaparición de prácticas y conocimientos, y representa una gran pérdida para las culturas marítimas y acuáticas, y una amenaza para la supervivencia cultural de estas comunidades. No obstante, más recientemente se observan esfuerzos, desde diferentes flancos, que buscan salvaguardar y transmitir estas prácticas y conocimientos a las nuevas generaciones. Este espacio busca visibilizar algunas de estas iniciativas, y promover el diálogo entre actores interesados, que pueda enriquecer los procesos. En esta ocasión, nos acompañarán cuatro invitados, desde Providencia, San Andrés, Bogotá y Senegal, compartiendo sobre distintas formas en que es posible pensar la transmisión de conocimientos y la valoración del mar y de las sociedades que en él habitan.
En este espacio nos acompañará Edgar Jay, líder de pesca de Providencia Isla, contándonos sobre el proyecto “Fishing for Future: iniciativa pedagógica para una escuela de pesca artesanal sostenible”; Leonel Vásquez, artista sonoro bogotano que compartirá sobre sus experiencias trabajando con distintas comunidades en torno a los sonidos del mar y el agua; Ricardo Bush, profesor del SENA Seccional San Andrés, quien nos compartirá sobre el área de Gente de Mar de esta institución; y Mundus Maris, ONG internacional que coordina una iniciativa de escuela de pesca artesanal en Senegal (África Occidental).

Un espacio de intercambio de conocimientos y experiencias relacionados con aspectos culturales, ambientales, y científicos asociados a la diversidad del paisaje sonoro acuático y subacuático del caribe insular colombiano, aspectos técnicos del fenómeno del sonido bajo las aguas, las implicaciones en las relaciones bióticas y el ruido submarino. A cargo del artista sonoro Leonel Vásquez, quien explora desde su trabajo los silencios y memorias de paisajes de agua, el ruido submarino y la democratización de la escucha subacuática, y con quien también se desarrollarán actividades presenciales en la isla de Providencia.

San Vicente y las Granadinas, islas localizadas en el Caribe Oriental, mantiene una tradición de caza de ballenas a pequeña escala que se enfoca en delfines y ballenas pequeñas de una variedad de especies. La práctica fue introducida por los balleneros estadounidenses durante el siglo XIX, pero durante más de 100 años ha sido adaptada y dirigida localmente por balleneros vicentinos. Partiendo la mayoría de las mañanas desde la ciudad de Barrouallie, en el lado de sotavento de San Vicente, los balleneros cazan estos mamíferos marinos, que toman con un arpón y procesan en la costa para obtener alimento. La caza de ballenas vicentina ha producido múltiples tradiciones únicas, desde las propias actividades de navegación y caza de ballenas hasta el repertorio asociado de cantos de trabajo asociados a esta actividad y otros elementos del patrimonio cultural inmaterial. Esta charla, a cargo de Russell Fielding, profesor de la Coastal Carolina University en EUA, y Vincent Reid, director del Barrouallie Whalers Project, organización basada en San Vicente, presentará la historia y la práctica actual de la caza de ballenas de San Vicente y discutirá algunos de los desafíos para su continuación, con un enfoque particular en los cantos de trabajo y los esfuerzos para preservarlas a medida que la caza de ballenas vicentina experimenta el cambio generacional.
St. Vincent and the Grenadines, in the Eastern Caribbean, supports a traditional whaling operation that targets blackfish: dolphins and small whales of a variety of species. The practice was introduced by American whalers during the 19th century but for more than 100 years, has been adapted and directed locally by Vincentian whalers. Setting out most mornings from the town of Barrouallie on St. Vincent’s leeward side, whalers hunt for these marine mammals, which they take with a harpoon and process on shore for food. Vincentian whaling has produced multiple unique traditions, from the navigational and whaling activities themselves to the associated repertoire of sea shanties and other elements of cultural heritage. This presentation will introduce the history and present-day practice of St. Vincent blackfish whaling, and will discuss some of the challenges to its continuation, with a particular focus on the sea shanties and efforts to preserve them as Vincentian whaling experiences generational change.

El proyecto del radio laboratorio, de la Radio Nacional de Colombia, nació en 2020 como una oportunidad de enfrentar los retos como padres, maestros y artistas, con el propósito de compartir conocimientos científicos y artísticos a la altura de los niños. Surge como formato audiovisual que mezcla varias técnicas, propone descubrir junto a los niños desde la cotidianidad la magia de la radio, el sonido, las artes y las ciencias, a partir de preguntas y retos como experiencias de aprendizaje que involucran la curiosidad y el asombro de los más pequeños.
La primera temporada propuso experimentos desde la casa como un laboratorio; en la segunda temporada la magia del sonido propuso el encuentro de artistas sonoros que nos invitaron a descubrir el universo sonoro y la potencia de escucha. Ahora radio laboratorio amplía su perspectiva y busca conectar territorios, narrativas, realidades e imaginarios de los niños y las niñas del país, por eso llega Rio: un ser extraordinario que nos acompañara durante la tercera temporada, cuya misión es acercar los niños a los mensajes del agua, conectar el campo con la ciudad, las montañas con los mares.
En este espacio virtual, presentaremos los videos realizados en el marco de esta iniciativa; conoceremos a Río, el personaje mágico de la tercera temporada; y dialogaremos con una de sus realizadoras, Esmeralda Ramírez, que nos contará con más detalle sobre esta apuesta.
El 15 y 16 de noviembre de 2020, las islas de Providencia y Santa Catalina fueron severamente afectadas por el Huracán Iota, de categoría 5, que impactó vidas humanas, viviendas, infraestructura pública y ecosistemas locales, dándole un vuelco a la historia y la sociedad isleñas. Este espacio busca rendir homenaje a los providencianos y providencianas que vivieron esta experiencia y que hasta hoy enfrentan una delicada situación humanitaria, y en particular, a Mr. Nicasio Howard, conocido como “Hippie”, pescador y navegante providenciano, una de las cuatro víctimas mortales del huracán. Oriundo de Santa Catalina, Mr. Nicasio fue un personaje de gran relevancia para la cultura del pueblo Raizal, gran conocedor del mar y de la tierra, reconocido tanto al interior de la comunidad como entre muchos investigadores que visitaban las islas y aprendían de su profundo conocimiento sobre el entorno.
La actividad en su formato virtual contará con entrevistas de familiares y amigos que nos contarán un poco más sobre Mr. Hippie y reflexionarán sobre la importancia de recordar y valorar a aquellos sabedores que ya no nos acompañan.
Miss Lolia Pomare es una reconocida contadora de historias sanandresana. En este espacio virtual nos deleitara con algunos cuentos sobre la pesca, el mar y la navegación, que nos permitirán acercarnos, en kriol y español, a la rica tradición oral del pueblo Raizal.